【18】 I'm very happy to be here today.
2005.10.27
【日本語訳】今日はここに来られて大変光栄です。
面接などで最初の自己紹介のときなどに軽い“エッセンス”として使える表現です。
日本式の面接では、初めに自己紹介を求められたとき、
「●●と申します。●●会社で販売促進を担当しています。どうぞよろしくお願いします。」
という感じでしょうか。きっと「どうぞよろしくお願いします」という言葉がある意味で
締めの表現としてよく使われますね。英語にはこの「よろしく」にあたる意味合いの表現
がありません。代わりに、
相手に対する自分の好意的な気持ちを素直に表現してみる
ということが、妥当であり感じよい締めくくりにするコツのようです(*^^*)
例えばこんな感じ。
My name is ●●. I am currently working in sales promotion for ●● company.
I'm very happy to be here today.
どうでしょうか。エッセンスが利いていい感じになっていますね!もちろん、そのとき
には最高の笑顔 ☆(^ ^)☆ もお忘れなく!表情と素敵な一言がひとつになって初めて、
パワフルなメッセージとなって相手に伝わります。
ところで
I'm very ~(形容詞)to ~(動詞).
という表現で他にもいろんなことが言えます。
やってみましょう!
I'm very lucky to attend this party tonight.
(今夜はこのパーティに出席できてホントにラッキーです)
I'm very fortunate to have a lot of good friends.
(良い友達がたくさんいて私はとても恵まれています)
I was very excited to see Tom Cruise in the street yesterday!
(昨日、街でトム・クルーズを見かけたの。すっごい興奮したわ~!)
逆にちょっと悲しい気持ちを表したいときにも使えます。
I'm very surprised to hear that you were hospitalized lately.
(あなたが最近入院してたって聞いてすっごくびっくりしたのよ)
I'm very sorry to hear of the bad news.
(悪い知らせを聞いて残念です)
こんなふうに。そのときの気持ちを色々な形容詞を使ってうまく表現できるようになると
会話の幅もグッと広がって“生きたコミュニケーション”になりますよ!
まずは、そのときどきの気持ちをこのシンプルな文型にあてはめて「今日の気持ちリスト」
を作ってみるのも手。私はこの方法で自己表現の幅をかなり広げることができました!
オススメです♪

